Tant
per Tant és un col.lectiu cultural sense
fi lucratiu interessat a contribuir en el diàleg entre les cultures
del Canadà i de Catalunya mitjançant la traducció i el
muntatge d’obres de teatre catalanes i canadenques.
L’expressió tant per tant ens suggereix que tot s’ha de
considerar quan busquem l’equivalència qualitativa inherent a
l’art de la traducció. Ens fa pensar també en l’expressió
mesura per mesura, la idea que tots dos plats de la balança han de
pesar el mateix en l’obra ben traduïda.
Tant
per Tant està obert a traductors i traductores
literàries, dramaturgs i dramaturgues, directors i directores de teatre,
i a qualsevol persona interessada en el projecte.
El punt de partida d’aquest
projecte va ser la traducció a l’anglès en col.laboració
amb Anne Szumigalski de Reivindicació de la Senyora Clito Mestres
de Montserrat Roig, estrenada a Saskatoon, Saskatchewan (Canadà) el
1997 i després produïda a Toronto, Ontario (Canadà), Washington
DC (EUA) i Belgrad (Sèrbia).
Les nostres activitats són: